Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény

Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény

Fordította: 
Kiadás éve: 
2012
Oldalszám: 
183 p.
Méret: 
18 cm
Illusztráció: 

C. S. Lewis hétkötetes (A varázsló unokaöccse, Az oroszlán, a boszorkány és a ruhásszekrény, A ló és kis gazdája, Caspian herceg, A Hajnal vándor útja, Az ezüst trón, A végső ütközet) gyerekkönyve, a Narnia Krónikái a Pevensie család négy sarjáról szólnak. Az első részben a testvérek egy vidéki rokonuk kastélyában az öreg ruhásszekrénybe bújnak, amely titkos ajtót rejt. Ezen az ajtón át különös birodalomba, a szeretet és a békesség országába, Narniába csöppenek, amelyet már száz éve a hó és a jég fogságában tart a gyönyörű, ám annál gonoszabb boszorkány Jadis, és a gyerekre vár a feladat, hogy megtörjék a világuralmi terveket dédelgető királynő hatalmát. Kalandos utazásuk során életre keltik Narnia mindenkori királyát Aslant, a bölcs oroszlánt, aki a szemük láttára beszélő állatokkal, dús növényzettel népesíti be a csodálatos birodalmat, olyan új, tiszta világot teremt, amelyet a jó szándék, az igazság irányít, és ahol Jadis hatalma megsemmisül. Az utolsó részben Narnia összedől. Bukásának előidézője Shift, a fondorlatos majom „aki”a balga szamarat oroszlánbőrbe bújtatva a Nagy Aslan hatalmában tetszeleg. Ezzel zsarnokságot és rabszolgaságot, valamint gonosz ellenség uralmát szabadítja a boldogság birodalmára. Tirian, Narnia utolsó királya felveszi a harcot a majommal és szövetségeseivel, de az egyenlőtlen küzdelemben biztos bukás várna rá, ha - mint mindig - Aslan és a „távoli gyermekek” a segítségére nem sietnek. Bár a birodalom összedől, a befejezés mégis reményt adó: Aslan és valamennyi igaz híve együtt repülnek a végtelen időben, egy távoli, ám még csodásabb birodalom felé… A világszerte hatalmas sikert arató regénysorozat a Jó és a Rossz örök háborúját meséli el. Olykor a csatamezőn, nyílt küzdelemben máskor a szív rejtett zugaiban zajlanak az ütközetek, ám minden csapás meghatározó erejű a birodalom és a főhősök sorsa szempontjából. A fordulatokban gazdag, varázslatos történet már világszerte hatalmas sikert aratott, ezidáig 35 nyelvre fordították le. Föltehetően népszerű lesz a magyar gyerekolvasók körében is.

Idézetek: 

"– A valóság sokszor nagyon valószínűtlen tud lenni."

"– Most mit tegyünk? – kérdezte Susan.
– Kedvesem – nézett rájuk szeretettel az öreg –, létezik egy lehetőség, amit még senki sem említett, mégis érdemes megpróbálni.
– Mi az? – kérdezte izgatottan Susan.
– Hogy mindenki törődjön a maga dolgával – válaszolta, mintegy lezárva ezzel a beszélgetést."

"– (…) Tudod te egyáltalán, hogy mit csinálunk?
– Hogyhogy mit? – szólt vissza fojtott hangon Peter.
– Olyasvalakit követünk, akiről semmit sem tudunk. Fogalmunk sincs róla, hogy kinek a szolgálatában áll. Lehet, hogy csapdába csal minket.
– Ez marhaság! Mégiscsak egy vörösbegy! Nincs olyan mese, amiben a kismadár gonosz volna."



Kérdezd
a könyvtárost!