(Népek meséi)

A kötet összeállítója, Bán Linda a világban szétszórva élő zsidó nép folklórjából válogatva arra törekedett, hogy elsősorban olyan meséket gyűjtsön egybe, amelyek valamilyen bölcs üzenet, erkölcsi tanulság hordozói. A kötet egyik meséjében például a szegény cipész, amikor már nem tud mit adni éhező gyermekeinek, ellop egy kenyeret.

A Kriza János gyűjtéséből hatot közreadó, M.

A Kriza János gyűjtéséből hatot közreadó, M.

A sorozat újabb kötete ezúttal Kínába kalauzolja el az olvasókat. Nyolc történeten keresztül kaphatunk ízelítőt ennek a számunkra egzotikus világnak a hangulatából. Az első legendából megtudhatjuk, hogy miért éppen arról a tizenkét állatról nevezték el a kínaiak az esztendőket.

A Népek meséi 14. kötete hat japán népmesét ad közre, amelyekben fölfedezhetők az európai mesékből ismerős mesei motívumok, ám a kulturális különbségek, a sajátos japán hitvilág okán hangulatukban, a mesék üzenetében jelentősen eltérnek nyugati megfelelőiktől.

Az íróként, műfordítóként ismert Rostás-Farkas György kiemelt feladatának tekinti a cigányság hagyományainak kutatását, a cigány kultúra részeként népmeséik megismertetését az utókorral.



Kérdezd
a könyvtárost!