klasszikus mese

Leonardo da Vinci, a reneszánsz polihisztora ez alkalommal tehetségének egy kevésbé ismert oldalát mutatja meg az utókornak. Fabulái – állat- és növénymeséi – először kerülnek a magyar olvasók elé Rofusz Ferenc Oscar-díjas rajzfilm-rendező művészi összeállításában és Szálinger Balázs József Attila-díjas fiatal magyar költő műfordításában.

A klasszikussá vált mű Shakespeare drámáinak meséit tartalmazza, gyerekek számára, prózában elbeszélve. Több mint másfél évszázada e mesék vezetik be az angol ifjúságot Shakespeare művészetébe.

A Lamb testvérek gyerekeknek szánt Shakespeare - feldolgozásai az első kötetben a legnépszerűbb vígjátékokat adta közre.

A Grimm-testvérek műve, a Gyermek- és családi mesék magyarul először 1861-ben jelent meg. Azóta se szeri se száma a magyarításoknak, a mostani Márton László és Adamik Lajos fordítói vállalkozása azonban irodalmunkban előzmény nélküli: a teljes művet fordították le, méghozzá olyan filológiai, nyelvi gondossággal, amelyre még nem volt példa.

Hat híres író tanulságos, meseszép története olvasható a gyönyörű mesekönyvben, méghozzá új fordításban. Theodor Storm, Rudyard Kipling, Oscar Wilde, E. T. A. Hoffmann, O.

A mai gyerekek számára is érthető, élvezhető, humoros hangon meséli újra A varázsfuvola történetét Jeli Viktória. A kalandvágyó Tamino királyfi a sötét erdőben szembe kerül egy gonosz sárkánnyal, akitől végül az Éj Királynője udvarhölgyei mentik meg. A királynő Tamino segítségét kéri gyönyörű lánya, Pamina megmentéséhez, akit a gonosz Sarastro tart rabságban.

A kisebb gyermekek és a nekik felolvasó felnőttek, valamint a már olvasni tudó gyerekek egyaránt örömüket lelhetik a tartalmilag és formailag rendkívül igényes, szép kiállítású kötetben, amely Benedek Elek meséiből ad válogatást.

Paulovkin Boglárka kedves, színes és fekete-fehér illusztrációi kísérik az igényes kivitelezésű kötetet, amely tizenkét klasszikus és tizenkét kortárs mesét tartalmaz. A válogatásban helyet kapott többek között a Jancsi és Juliska, a Hamupipőke, A kis kakas gyémánt félkrajcárja, A három kismalac és A brémai muzsikusok.

„Hihetetlen történetet mondok, de annyira állítják, bizonyítják az összes medvék (mert szeretnek ám a medvék dicsekedni), hogy lovagiatlanság benne kételkedni. Gazsi körül forog a kaland.

A század eleji és a két világháború közötti Magyarország legsikeresebb színpadi írójának figyelme ebben a mesében a városi szegénység felé fordul. A századforduló Budapestjének kopottas lakásában cseperedő két kis árvát választ a főhőséül, Annust és kisöccsét, Jánoskát, akik egy szépségesen szép kirakati babában édesanyjuk vonásaira ismernek.

A lányoknak szóló esti mesék összeállítója Boldizsár Ildikó mesekutató, aki Kőszeghy Csilla kedves, színes rajzainak segítségével kelti életre a világirodalom legszebb meséinek világát.

Geppetto, az öreg asztalos egy Pinocchio névre hallgató, csodabábut álmodik magának; olyat, amelyik táncolni, kardot forgatni, levegőben bucskázni is tud. Ám a barátjától, Antonio mestertől kapott fadarabból „életre keltett” bábu nemcsak csíntalannak, de hálátlannak is mutatkozik: amint frissen kifaragott lábai fölengednek merevségükből, kiszökik az utcára és futásnak ered.



Kérdezd
a könyvtárost!